domingo, 24 de mayo de 2015

Matemáticas Transtornadas



Matemáticas Transtornadas


Anthony F. Buzzard

"Anthony, todavía estás ciego a la verdad. "Escucha, Israel: el Señor nuestro Dios, Jehová uno es" (Deut. 6: 4). Hay dos palabras hebreas para la palabra Uno en inglés La primera significa uno sola o solo 'uno.'; la segunda, una unidad compuesta; es la segunda la que se utiliza en este verso. Así que el versículo implica la Trinidad ".

Así escribió un lector bien intencionado, pero mal informado. Su celo se aprecia pero también la desinformación flagrante que él proporcionó, y sobre la que se basa toda su comprensión de Dios, necesita encargarse directamente. Desafortunadamente muchos de los buscadores de internet son acogidos por una falsedad ampliamente propagada sobre el hebreo (y español) la palabra que significa "uno". Nuestro lector se refiere a dos términos diferentes: yachid y echad (la ch en hebreo bíblico y moderno es una jota con sonido gutural ). Afirma, porque ha leído o ha enseñado esto en alguna parte, que si Dios fuera una sola personalidad No se describiría como echad - uno. Más bien (por lo que el falso argumento), si Dios fuera una sola persona, Él tendría que ser descrito como yachid, único. El argumento es totalmente falso y hábilmente engañoso. Veamos los hechos.

Los Léxicos hebreos de la Biblia son muy claros, y el "problema" no es mayor que la comprensión del significado de la palabra "uno" en español. Nuestro lector ha aceptado, sin examen, que la palabra hebrea ejad significa "uno compuesto". Un "uno" compuesto significa que ¡un objeto es más de uno! Si eso fuera cierto, el mundo y su comunicación pronto descenderían a un ¡caos de confusión y malentendido! Suponiendo que en una tienda de dólar usted presenta su dólar para el pago del artículo que usted ha comprado. El cajero le
informa que el "uno" es un "uno compuesto" y el valor no es un dólar en absoluto! Está a tres dólares! Decir que "uno" en hebreo o en Español significa "uno compuesto" es el uso de palabras sin significado inteligible. Es contradecir todo aprendizaje sano proporcionado por los léxicos que definen el lenguaje. Hemos entrado en un mundo Humpty Dumpty sin sentido, que en otras situaciones aparte de la teología nos haría responsables a una reclusión en una institución mental! La palabra hebrea ejad significa "uno, uno solo." A veces se traduce correctamente como el artículo indefinido "un"

Echad en la Biblia es el numeral. Cuando contamos en hebreo decimos echad - uno - y seguimos con dos, tres, etc. Cuando queremos decir once, decimos en hebreo "diez más uno" (ejad). Veamos algunos ejemplos y pongamos a prueba la evidencia. Echad (uno) aparece unas 970 veces en nuestro Antiguo Testamento hebreo. Su significado no está nunca en la más mínima duda. Los léxicos informan lo que es perfectamente obvio en el caso de ejad.
Desde el estándar (usado por todos los estudiosos) Brown, Driver y Briggs Léxico Hebreo e Inglés del Antiguo Testamento, en la entrada para echad: ". Uno "un adjetivo y un número, es decir que se produce en las frases que comparan uno y dos. Así, uno (echad) o dos (sh'nayeem) (Esdras 10:13). Echad significa "un cierto ...", "uno a diferencia de los otros"; a veces "primero" En combinación con la palabra diez significa "once", es decir, "uno más de diez." A veces la traducción correcta es "sólo": "Og rey de Basán fue el único gobernador de la tierra [o "único gobernador de la tierra '] "(1 Reyes 4:19, RV, NLT, etc).

Esta misma palabra para "uno" se define por otro léxico estándar como uno solo: "un (solo) lugar Gn 19, tx’a, hn”v’B. Ex 2329, tx’a, hn”v’BÅa. ; hk’r’B. Gn 2738, a; hk’r’BÅa. ; vpn, < one soul = one single person Lv 427, a; vpn, aÅ< , :: ynvE . two :: one Lv 1410; ynvE aÅ. , jP’v.mi la misma ley Nu 1516, AtD’ Åa; la misma ley es forzada Est. 411aaÅ;;hD’mi la misma medida Ex 262 ; dx’a, Åy Dt 64 Y es uno (Sept., Pesh., Stade Theologie 1:84); alt.: el único Yahweh, solo
Yahweh, Yahweh solo; yÅa, uno y único Zac. 149, o mismo (?) Jb 3115 alt. uno; ï TWNT 3:1079f; vRad Theologie 2:226; Eichrodt Theologie 1:145, Labuschagne 137f; b) part. (VG 2:273a) ~[‘h’ dxa; ; uno del pueblo 1S 2615, ~ylbi ’Nh> ; Åa; 2S 1313, tAlb’Nh> ; txa; ; Jb 210 tAlb’Nh> ; txa; Åa; , ~ky, xai ] uno de tus hermanos Gn 4219, ~K,mi Åa, vyai un único solo tu Jos 2310, WNM,mi Åa; (GK §130a) uno de nosotros Gn 322; c) forma negativa: aaÅ; , ... al{ Ex 827 and al{ Åa-; d[; (dxa; ; abs., BL 622b) 2S 1722 ni uno, dxa; Åa; , ~G: ˆyae incluso ni uno Ps 143 a, ~GaÅ: , d[; ... al{ incluso ni uno Ex 1428; d) alÅa{ , lAq con una voz Ex 243, a, lAqÅa, ble 1C 1239 cj. Ps 836 (rd. w> dx’a), unánime, w> dx’aÅa, , ~kv, . Hombro a hombro
Zeph 39; a, ~kv, Åa. , ~Ayl. Por un solo día, diaria 1K 52, cj. Neh 515 for rxa; ; rxa; Åa; , ~Ay un día interminable Zech 147; txa; ; (sc. txa; Åa; ; ~[P; ); once: hn”V’B; Åa; Ex 3010 Lv 1634 ; aÅa; ; ::~yTIv;.una vez...dos 2K610Ps6212(?,ï~yTIv;). Jb405; txa; B; . Jr 108 and dx’aK, . Qoh 116 en una y sola vez (ï BArm. hd’xK] ,; Arameísmo Arm.lw. Wagner 124; Akk. kiÒma isëteÒn), txa; ; Ps 8936 txa; B; . Jb 3314 una vez para todo; aWh Åa, solo uno Gn 4125, dx’a, ... yhyi w> : llegó a ser uno, una unidad Ex 3613; dx’a, !K’vM. hi ; hy”h’w> a single whole Ex 266; en nómina estadística repetida después de cada nombre Jos 129-24 cj. 1K 48-18 (Sept.), Montgomery-G. 124.”

Tomemos un caso de prueba. La Escritura dice que Abraham fue una (echad) persona. ¿Cómo ha de ser traducido? Estos son algunos ejemplos de las diferentes representaciones de esta simple proposición "Abraham era uno."

Ezequiel 33:24:

Abraham era sólo una persona (echad y en griego, eis).
"Abraham era uno" (ASV).
"Abraham no era más que uno" (BBE).
"Abraham era un sólo hombre" (ESV, NIV, RSV).
"Abraham, nada más que un solo individuo" (NAB).

Los protestantes afirman creer en el método gramatical de interpretación de la Escritura. Este principio significa que aceptan los significados normales, el Diccionario de palabras. Así que ¿qué aprendemos acerca de quién es Dios? ¿Cuántos es Él? ¿Es El tres-en-uno o Él es sólo uno? Gálatas 3:20 nos presenta exactamente el mismo lenguaje sobre Dios que se utiliza de Abraham en Ezequiel 33:24 anteriormente.
"Dios es sólo una persona" (Pablo en Gal. 3:20, Amplified Version).
"Dios es uno solo" (NAU).
Estos para nuestros lectores franceses:

Dieu est un seul [cp. único] (DRB).
Dieu est único (TOB). Mais intermédiaire ONU est quand inútil une seule personne [una persona] est en causa, et Dieu seul est en causa (BFC).
"No puede haber un mediador con una sola persona. Sin embargo, Dios es una sola persona. Fue el único en dar esa promesa a Abraham "(La Biblia de las). Dios se dice que es echad y eis = una persona, confirmado por miles y miles de pronombres personales singulares. Un pronombre singular transmite a nuestro cerebro la idea de que una sola persona se está describiendo.

Así que un Dios que es tres personas se descarta inmediatamente por cada uno (me refiero a uno!) De los pronombres personales singulares para Dios. La pregunta es si se opta por creer estos miles de testimonios de la Escritura que definen a Dios como una sola persona individual, a saber, el Padre de Jesucristo. El lenguaje es, afortunadamente, estable, y los pronombres son palabras conocidas por todos nosotros y entendidas por todos nosotros. La Biblia nunca dice "Dios es tres." Siempre dice "Dios es uno", y "uno" se define por los pronombres personales singulares, que describen a las personas solas. Se trata de un lenguaje sencillo que puede unificar a las iglesias. Jesús es, por supuesto, el único Hijo de Dios. Esto quiere decir que no hay otro como él entre los hijos de Dios, a causa de su origen único.

No hay comentarios: