viernes, 18 de diciembre de 2015

La Memra, el lógos de Dios.


Prólogo: La Palabra



El Credo de Nicea contiene: "Creemos en un solo Dios, Padre todopoderoso, Creador de todas las cosas visibles e invisibles; y en un solo Señor Jesucristo, el Hijo de Dios, el Unigénito del Padre, de la sustancia del Padre, Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado (γεννηθέντα), no creado, de una sustancia (ὁμοούσιον, consubstantialem, homoousios) con el Padre. Por quien fueron hechas todas las cosas, tanto las que estar en el cielo y en la tierra ... "? [1]

¿Es esto lo que describe prólogo de Juan? ¿El escritor judío Juan busca aquí iluminar atributos metafísicos, distinguir adecuadamente las personas sin dividir la sustancia y poner de relieve la relación inter-personal dentro de la eterna Deidad distinguiendo con quien estaba y de quién procede? ¿Podemos siquiera entrar en una investigación adecuada de análisis y exégesis sin entender el tono poético de este prólogo y el estilo posterior del autor de Juan?

Hay una multitud de otras publicaciones de la misma época vez que dan una idea del prólogo y del uso de la estructura (como quiasmos), texto (idioma logos), personificación, así como atributos únicamente de Dios y cómo están lingüísticamente relacionados con él. Todos estos y más puntos relevantes convertidos en contacto para ver el panorama más amplio que nuestro autor desea pintar. La teología cristiana es propensa a la visión de túnel cuando se trata de textos particulares que afectan el tratamiento del dogma.

Logos es la palabra griega que se traduce a menudo como palabra, declaración, cuenta, etc. También se puede ver como una expresión de Dios. En hebreo, el término para "palabra" es davar. Posee gran parte del mismo significado que el logos griego y por esta razón la Septuaginta lo traduce como logos más de 1200 veces. Con base en la evidencia de su uso, es evidente que en ninguna de las Escrituras Hebreas, la traducción griega (LXX) o el Nuevo Testamento cualquiera de estas palabras significan (a) "persona". "'Palabra' es la revelación, el pensamiento de Dios pronunciado, el דבר poderoso יהוה si habla hebreo y lee el Antiguo Testamento, el προφορικός λόγος si usted habla griego y lee a los filósofos." [2]

La lectura presupuesta de "en el principio era el Hijo de Dios", o incluso "Dios el Hijo" es demasiado a menudo el caso. Simplemente no expresa esto, implícita o explícitamente. El Dr. Colin Brown, del Seminario Teológico Fuller declaró, "Es una mala interpretación común, pero patente de la apertura del Evangelio de Juan leerlo como si dijera: '. En el principio era el Hijo y el Hijo estaba con Dios y el Hijo era Dios' Lo que ha ocurrido aquí es la sustitución Hijo por Palabra , y por lo tanto el Hijo se hizo un miembro de la Trinidad, que existía desde el principio ". [3]

En el Evangelio de Juan, al escribir sobre una persona al lado o con otra persona, el escritor no utiliza la preposición griega pros - traducidos "con" en Juan 1: 1. Él sin embargo utiliza esta proposición en Juan 1: 1. ¿Por qué? Él sucintamente declaró que la palabra era "con Dios", no "en el principio era el Hijo de Dios (una persona), (o Dios el Hijo) y el Hijo de Dios (una persona) la que estaba con Dios (otra persona). "Esta locución también se exhibe en otros textos con la misma "palabra".

En Hechos (10: 34-38), después de la visión y el viaje de Pedro para ver Cornelio, le dice: "'En verdad comprendo que Dios no hace acepción de personas, sino que en toda nación, el que le teme y practica la justicia le es bienvenido a Él. 'La palabra [λόγον] que [Dios] envió a los hijos de Israel, anunciando la paz por medio de Jesús Cristo (El es Señor de todos) - vosotros sabéis lo que ocurrió en toda Judea, comenzando desde Galilea, después del bautismo que Juan proclamó. 'Ustedes saben de Jesús de Nazaret, cómo Dios le ungió con el Espíritu Santo y con poder, y "cómo él pasó haciendo el bien y sanando a todos los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba con él.

Ser ungido por Dios y ser enviado a la predicación por Dios se equipara por Pedro con "la palabra"; "La palabra que Dios envió a través de Jesús". La "palabra" no es Jesús de cualquier manera distinta de la que llegó a través de él de parte de Dios, la encarnación es del mensaje de Dios. Juan 1 no hace ninguna relación con Jesús hasta el versículo 14. La palabra de Dios no es una persona distinta o separada del Padre, más bien comunica la actividad del Padre.

James Dunn en su obra cristológica escribe: "La conclusión que parece emerger de nuestro análisis hasta ahora es que sólo con el  v. 14 que podemos empezar a hablar del Logos personal ... Antes de v 14. ... Se trata de personificaciones en lugar de personas, personifica las acciones de Dios antes que a un ser divino individuo como tal. El punto es oscurecido por el hecho de que traducen el Logos masculino como "él" en todo el poema. Pero si traducimos el Logos masculino como 'expresión de Dios' en vez de lo otro, sería más claro que el poema no necesariamente es la intención del Logos en los vv. 1-13 a ser pensado como un ser divino personal.

En otras palabras, el significado revolucionario de v. 14 bien puede ser lo que marca la transición de la ... personificación impersonal a la persona real. De hecho, esto es la naturaleza asombrosa de la afirmación del poema. Si había afirmado simplemente que un ser divino individuo se había convertido en el hombre, habría recaudado menos cejas ceñidas. Es el hecho de que el poeta del Logos ha tomado el lenguaje que cualquier Judio reflexivo reconocería por ser el lenguaje de la personificación y lo ha identificado con una persona en particular, que sería sorprendente: que la manifestación de Dios se convierta en un hombre! La Expresión de Dios no sólo viene a través de un individuo en particular, sino que en realidad se convierte en que una persona, Jesús de Nazaret! "[4]

Es el logos (palabra) en el prólogo de Juan, que encuentra expresión y cumplimiento (carne devenir, manifestación) en Jesús de Nazaret, nacido de María, no el nacimiento del logos ni asumiendo carne como una entidad preexistente. El logos era siempre con Dios, en esta forma de hablar, pero no quiere decir que era Jesús de Nazaret. En la literatura hebrea, las personificaciones son una ocurrencia común. Por ejemplo, al igual que la palabra se personifica, también en Proverbios 8 lo es la sabiduría y la prudencia. Jesús incluso personifica la sabiduría en Lucas 11:49, "La sabiduría de Dios también dijo: Les envié profetas y emisarios, sin embargo, asesinaron a unos y otros fueron perseguidos." El davar hebreo no sólo tiene un equivalente griego, sino un arameo también.

La palabra memra en arameo da una idea de lo que llamamos "palabra". En el mundo de los exegetas y comentaristas judíos es un conjunto de representaciones interpretativas y la mayoría arameas [5] o traducciones de las Escrituras Hebreas [6] llamadas targumim (Targum para el singular, con un significado básico de "explicar" y "traducir") . Eran las traducciones e interpretaciones del período del segundo templo hasta la inutilidad hebrea a la lengua del día. Estos nos dan idea de por qué el autor de Juan usa "palabra" en la forma en que lo hizo. La "Palabra" o memra fue utilizada para denotar la acción de Dios y su palabra, no su "persona".

Memra es la designación más común para la acción de Dios en los Targums. "'El Memra del Señor' ... se encuentra 314 veces en Nf [Neofiti] y 636 veces en Nfmg [Neofiti glosa marginal]; en Frg. Tg. [targum fragmento (s)]. Acerca de 99 veces; en CTG [Cairo Genizah (Pal.) Tg. manuscritos] texto 97 veces ... en OnQ [Onqelos] 178 veces y 322 en Ps.-J [Pseudo Jonatán] ... "[7]

Aquí hay unos ejemplos: Gen 1: 3, la palabra del Señor dijo: Hágase la luz, y fue la luz de acuerdo con el decreto de su palabra ..." Targum Neofiti
"Entonces dijo Dios:" Hágase la luz "; y fue la luz "NVI.

Gen 1:27 "la palabra del Señor creó al hombre a su imagen, a imagen de la presencia del Señor, Él lo creó" Targum Yerushalmi
"Dios creó al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó;" NVI

2: 2 "... la palabra del Señor terminó ..." Targum Neofiti
"Dios completó la obra que había hecho" NVI

2: 3 "... la palabra del Señor bendijo ..." Targum Neofiti
"Bendijo Dios al día séptimo, y lo santificó" NVI

2: 8 "un jardín del Edén de los justos se plantó por la palabra del Señor Dios"
Targum Pseudo Jonathan
"El Señor Dios plantó un jardín al oriente" NVI

3: 8 "La voz de tu palabra que escuché en el jardín ..." Targum Onkelos
"Escuché el sonido de usted en el jardín" NVI

5: 2 "Hombre y mujer los creó, y los bendijo en el nombre de Su palabra;" Targum Pseudo Jonathan
"Él creó, varón y hembra, y los bendijo" NVI

15: 6 "Abram creyó en el nombre de la palabra de Jehová." Targum Neofiti
"Entonces él creyó en el Señor" NVI

Ex. 6: 7 "... seré a ellos mi palabra, un redentor de Dios ..." Targum Neofiti
"Entonces voy a llevarte a mi pueblo, y yo seré su Dios" NVI

19:17 "Moisés condujo además a la gente fuera del campamento para cumplir la palabra del Señor" Targum Onkelos
"Moisés sacó al pueblo del campamento para encontrarse con Dios" NVI

El logos del prólogo se interpreta a menudo metafísicamente en aras de reforzar la preexistencia personal de Jesús como una deidad eternamente generada que comparte identidad ontológica con "Dios". Como hipóstasis, la ontología, la sustancia, la esencia y la consustancialidad no están en el vocabulario de Juan.

El Profesor David Flusser escribió, "El famoso prólogo del Evangelio de Juan (1: 3) establece que "a través de él (la Palabra) de todo lo que vino a ser: ninguna cosa se ha creado sin él ". El peso de esta declaración es bien conocida, pero es menos conocido que repite el verso, incluso en su redacción, un lugar común judío. Leemos en el libro de los Jubileos que Dios ha creado todo por su palabra "(12: 4), y así se dice también en la sabiduría de Salomón 9: 1.

Aún más similar al prólogo de Juan es la redacción de dos frases en Rollos del Mar Muerto: "Por su conocimiento todo (de Dios) llegó a ser, y todo lo que está sucediendo - Se establece que por su diseño y sin Él [nada] se hace '(1QS XI: 11). 'Por la sabiduría de Tu conocimiento Tú hiciste establecer su destino antes de que llegaran a existir, y de acuerdo con [tu voluntad (palabra)] todo lo que vino a ser, y sin Ti [nada] se hace' (1QS I: 19-20) . [8] Las dos frases afines en los Rollos enfatizan la doctrina sectaria de la predestinación y no el aspecto hipostático de conocimiento y sabiduría, por la que todo llegó a ser ... Otro testigo de las raíces judías de Jn 1: 3 es la bendición "que todo volvió a ser a través de su palabra "(m Ber VI:.. 2-3).

Esta bendición se dice por los Judíos antes de comer una cosa para la que se prescribe ninguna bendición especial. Por lo tanto, el acento está en la palabra "todo". En la bendición se debilitó el sentido de la theologoumenon, porque fue adaptado secundariamente para un nuevo propósito. Pero incluso si se pone el énfasis en la palabra "todo" en un contexto más teológico, el significado de la frase no es hipostática: a través de la creación de todo lo que llegó a ser y no hay cosa creada sin Dios ... [Jn 1: 3 puede ser] ambigua ... en sus diversas connotaciones, no sólo en el pensamiento judío, sino también en el Nuevo Testamento. Una interpretación falsa, anacrónica e inadecuada es susceptible de perder el punto y causar confusión ". [9] Voy a concluir con una declaración del historiador de la Iglesia Adolf Harnack, "El Mesías es el principio, fin y principio de la creación.

Los griegos, como resultado de su interés cosmológico, abrazaron este pensamiento como una proposición fundamental. La completa cristología griega a continuación se expresa de la siguiente manera: '. Cristo que nos salvó, siendo el primer espíritu y el principio de toda la creación se hizo carne' Ese es el credo fundamental, teológico y filosófico en la que toda lo trinitario y las especulaciones cristológicas de la Iglesia de los siglos siguientes se construyen, y es por lo tanto la raíz del sistema ortodoxo de la dogmática ... Con esta transición las teorías acerca de Cristo se eliminan del suelo judío y del Antiguo Testamento ... y son trasplantados al griego ... La aparición de Cristo es ahora una ' asunción de la carne ", y de inmediato las preguntas complejas sobre la conexión del ser celestial y espiritual con la carne al mismo tiempo surgen ... Pero la carne, que es la naturaleza humana creada por Dios, parece depreciada, porque le fue contado como algo inadecuado para Cristo y ajeno a él como un ser espiritual. Así, la religión cristiana se mezcló con el ascetismo refinado de una civilización que perece, y una subestructura extranjera dada a su sistema de moralidad, tan serio en su sencillez ... [El Logos] se transformó en una fuerza cósmica y de ese modo secularizado ".

En sus notas al pie de la página 329 afirma: "Si tan sólo poseíamos el prólogo del Evangelio de Juan con su" ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος "[en el principio era la palabra] " πάντα δι αὐτοῦ ἐγένετο "[todo a través de él entró en existencia] y el" ὁ λόγος σάρξ ἐγένετο "[la palabra se hizo carne] que de hecho podría apuntar a nada más que ideas helénicas. Pero el Evangelio mismo, como es bien sabido, contiene mucho de que debe tener atónito a un griego, y se opone a la idea filosófica del Logos. Esto ocurre incluso en el pensamiento, "ὁ λόγος σάρξ ἐγένετο," [la palabra se hizo carne], que en sí misma es ajena a la concepción del Logos ... la idea del Logos encarnado es de ninguna manera el dominante aquí. Aunque hay débiles ecos de esta idea, posiblemente, pueden ser satisfechas con aquí y allá en el Evangelio - Confieso que no los noto - el pensamiento predominante es esencialmente la concepción de Cristo como el Hijo de Dios, que obedientemente ejecuta lo que el Padre le ha mostrado y le designó. Las obras que hace son asignadas a él, y él los realiza en el poder del Padre. El conjunto de discursos de despedida de Cristo y de la oración de intercesión evidencian ninguna influencia helénica y no la especulación cosmológica que sea, pero muestra la vida interior de un hombre que conoce a sí mismo ser uno con Dios, en mayor medida que cualquier otro antes que él, y que siente el líder de los hombres ante Dios para ser la tarea que había recibido y logrado. "[10] _____________________________________
Notas finales:

[1] Philip Schaff, "El Primer Concilio Ecuménico: El Primer Concilio de Nicea", El Credo y Padres Post-Niceno Segunda Serie: Los Siete Concilios Ecuménicos, 14 vols. (Edimburgo, T & T Clark, 1997),14: 3.

[2] C.K. Barrett, Ensayos sobre John (Londres: SPCK, 1982), 78.

[3] Colin Brown, "Trinidad y la Encarnación: En busca de la ortodoxia contemporánea," Ex auditu, vol. 7, (1991), 88-89.

[4] James D.G. Dunn, Cristología en la fabricación, un mensaje del Nuevo Testamento en los orígenes de la doctrina de la Encarnación, 2ª ed. (SCM Press, 1989, 2003), 243.

[5] Técnicamente podría ser del hebreo a cualquier otro idioma (por ejemplo, griego), pero sobre todo al arameo.

[6] Las excepciones son Esdras, Nehemías, y Daniel.

[7] Martin McNamara, el arameo de la Biblia, Vol. 1A, Targum Neofiti 1: Génesis, 22 vols. (Collegeville, Minn .: Liturgical Press, 1992), 1: 37-38.

[8] notas Flusser aquí ", en el suelo de las dos frases similares en el DSS, uno puede aventurar la conjetura de que en Jn 1: 3 'por medio de él»: la Palabra, y' sin él "significa Dios"

[9] David Flusser, "Mesianología y cristología", el judaísmo y los orígenes del cristianismo (JOC) (Jerusalén: Magnes Press, Universidad Hebrea, 1988), 267-268.

[10] Adolf Von Harnack, Historia del Dogma, 7 vols. (Londres:. Williams y Norgate, 1894, repub HardPress Publishing), 1: 328 a 330.

No hay comentarios: